近期,一名在中国领了驾驶证的加拿大人戴伟在微博发帖说,自己成了“雌雄同体”,这是怎么一回事呢?
原来是戴伟领取的驾照上有多处英文翻译有误。
“我还发现一个很大的错误:所有拿到中国驾驶证的人只有一次生日,就是出生的那天!驾驶证上的“出生日期”翻译成了“Birthday”。Birthday=生日(每年都有)!“出生日期”应该翻译成Birthdate或DOB(Dateofbirth)才对!我希望6年之后续期的时候能找回我的生日,并变回男人!”戴伟说。
据了解,网友戴伟是加拿大人,中文名戴伟,是广州某英语口语培训机构的创办人和外教。
可能很多人都没有注意,在自己的驾驶证上的字体很小的英文注释会有问题。当天记者观察比照了很多驾驶证,发现在姓名一栏的后面性别两个字下面的确印着“M&F”的字样;出生日期一栏的下面也注释着“Birthday”。这种翻译到底对不对?就这两个单词,记者采访了沈阳师范大学英语专业的郭老师。郭老师答复说,“表示男或女的符号一般应该用斜杠,而使用&符号,这是强化加号,表示的就是谁和谁的意思,用作性别表示时,意味着既是男性也是女性,这是一个严重的错误!人家外国人挑得对!”
针对出生日期的英语注释被翻译为“Birthday”,郭老师表示,这个词是特指生日的那一天,比如这个人是1980年1月1日出生的,Birthday这个词就是特指1980年1月1日这一天。而出生日期正确的应该用Birthdate来表达。“在外国机构提供的各种表格中,表示出生日期的一定是Birthdate这个词而不是Birthday”。而沈阳新东方外语学校的高永老师表示,国外的驾照表示男或女时一般都用“Sex”,然后在后面写上男或女就行。出生日期按照国际惯例应该用“Dateofbirth”。
记者随后电话联络了公安部交管局,一位工作人员表示,“已经有驾驶人打电话反映了这个情况,我们将该情况反馈给了交管局车管处,目前也正在研究解决办法。”
当天下午5点左右,加拿大戴伟的这条微博已经有9250人转发、评论1648条。
欢迎转载,转载请注明出处:武汉学车网http://www.wuhanxueche.com
其他网友还浏览了......
泸州车管所方便驾校考试周六也上班
http://cd.wuhanxueche.com/yule/hyxw/95489.html
驾驶员培训考试档案交由考试中心管理
http://www.wuhanxueche.com/yule/hyxw/95402.html
驾校教练收取驾照考试报名费后失踪
http://cd.wuhanxueche.com/xueche/rdzz/95487.html
欢迎转载,转载请注明出处:武汉学车-驾校,汽车资讯平台//www.wuhanxueche.com
众悦驾驶员模拟考试 2014
VIP版 车型:C1 C2
武汉学车网驾驶员理论考试
普通版 车型:C1 C2
小型汽车模拟考试C1 C2
全国通用版 2014年新版
客车驾照模拟考试
全国通用版 车型:A1 A3 B1
货车驾照模拟考试
全国通用版 车型:A2 B2
摩托车驾照模拟考试
全国通用版 车型:D E F